PROYECTOS

SUPERBLOQUE

“SUPERBLOQUE es una instalación interactiva que pretende ser una reflexión lúdica sobre el espacio social y el espacio íntimo.”

“SUPERBLOQUE is an interactive installation that intends to be a playful reflection on the social space and the intimate space.”

view presentation photo

LLEGASTE CON LA BRISA
(You Came with the Breeze)

“Llegaste con la brisa” es un proyecto de investigación sobre el imaginario genético. Gracias a la robótica y la imagen digital en movimiento, generamos un espacio fronterizo para vivir el momento onírico, virtual; el tiempo del sueño, donde se producirá la simulación de crear, de lo inorgánico, algo orgánico.

“You came with the breeze” is an investigative project, inspired in fictional genetics. Aided by modern robotics and the mobile digital image, a borderline place emerges where virtual reality side sweeps life and, in a dream-like world, the illusion of creating something organic from the inorganic, arises.

view presentation photo

Y YO QUE LA QUISE TANTO
(And used to Love her)

Esta es la escena de un crimen pasional. Mientras el espectador se desplaza por la habitación, se activan censores que lo llevan a descubrir lo que allí ocurrió. Videos, sonidos y fotos estereoscópicas crean una simultaneidad temporal, un espacio que contiene todos los tiempos.

This is the scene of a crime of passion. While the viewer moves around the room, there are sensors that lead him to discover what took place in it. Videos, sounds and stereoscopic pictures enable simultaneity, creating a space that holds all the different moments at once.

view presentation photo

TE ESTOY BUSCANDO
(I´m looking for you)

“TE ESTOY BUSCANDO” es una maqueta reconstruida a partir de imágenes de muchas ciudades portuarias latinoamericanas. Una esquina de Cartagena de Indias desemboca en una calle del Callao, Perú que, un poco más allá se convierte en una fachada de La Habana, que tiene salida a los arcos del centro de Maracaibo, donde, finalmente, se reconstruye el mapa de una relación amorosa.

“I’M LOOKING FOR YOU” is a model built from images of many Latin American port cities. A corner in Cartagena de Indias leads to a street in Callao, Peru, which later on becomes a façade in Havana, which also faces the arches of downtown Maracaibo, where, finally, the map of a love relationship is drawn.

view presentation photo

OBTURADOR
(Shutter)

En “Obturador”, el anonimato de lo cotidiano es presentado desde un catálogo de objetos. El espectador, al entrar en contacto con ellos, descubrirá, a través de proyecciones de video, su propia arqueología sentimental.

In “Shutter,” the anonymity of everyday life is presented with a catalogue of objects. The viewer, by interacting with them, will discover, using video projections, his own sentimental archaeology.

view presentation photo
Biografia
view presentation photo

Mariana Rondon

MARIANA RONDÓN- Nace en Barquisimeto, Venezuela. Estudia en París Cine de Animación y video Arte con Willian Wegman. En 1986 ingresa a la primera generación de la Escuela de Cine, Cuba, donde dirige los cortometrajes "CÁSCARAS" y "ALGO CAÍA EN EL SILENCIO". En 1994, con su empresa Sudaca Films, dirige "CALLE 22", ganador de 22 premios internacionales. Estrena su primer largometraje en el año 2000 A LA MEDIA NOCHE Y MEDIA, (codirigido con Marité Ugás) obtuvo 5 premios internacionales y fue presentado en más de 40 festivales internacionales, como Tokyo, Rotterdam o Seattle. En 2007 estrena "POSTALES DE LENINGRADO", ganador de 23 premios internacionales, donde destacan el premio FIPRESCI y Mejor Dirección en Kerala, el ABRAZO de Biarritz y Premio revelación en la Mostra de Cinema de Sao Paulo. Recientemente fue productora de EL CHICO QUE MIENTE, dirigido por Marité Ugás, estrenado en el Festival Internacional de Cine de BERLIN 2011. Su siguiente largometraje, PELO MALO, se filmó durante el año 2012 y se estrenará a finales del 2013.

En las Artes Plásticas, su instalación "Y YO QUE LA QUISE TANTO" (2000) recibió Mención Especial en el IV Salón Pirelli, Museo de Arte Contemporáneo de Caracas. En el 2002 crea dos instalaciones TE ESTOY BUSCANDO y "LLEGASTE CON LA BRISA", esta última es un proyecto que a lo largo de los años se va modificando y creándose distintas versiones hasta transformarse en un complejo proyecto de robótica. En su primera etapa fue expuesta en la Exposición Colectiva de Arte Contemporáneo Venezolano Fragmento y universo, Fundación Corp Group. Caracas, 2003 .En Francia en el museo de la Ranquete en el festival VIDEOFORMES 2004. En el 2005 la artista hace una residencia en el Centro Multimedia del Centro Nacional de las Artes en México y desarrolla un prototipo del robot para la nueva versión de : "LLEGASTE CON LA BRISA 1.5" que se expuso en DataSpace, Laboratorio de Arte Alameda, Mexico 2005 y en Plataforma Bienal de Arte elctrónica 2006, Puebla, Mexico. En el 2006 crea la video instalación OBTURADOR y continua trabajando en el proyecto "LLEGASTE CON LA BRISA 2.0", que ese mismo año recibe el premio a la producción Fundación Telefónica VIDA ARTIFICIAL 8.0, España 2006, que es presentado en "Emergentes", LABoral, Gijon, España , Noviembre 2007. SYNTHETIC TIMES- A BEIJING OLYMPICS CULTURAL PROJECT- National Art Museum of China 2008 "Emergentes", Fundación Telefónica. Lima Perú 2008- y "Emergentes" Santiago , Chile 2008-2009. Con "LLEGASTE CON LA BRISA 3.0" se cierra el ciclo de desarrollo robótico y es presentada en PERIFERICO CARACAS Junio 2011.

SUPERBLOQUE es la pieza más reciente que se expone en Caracas, SALA MENDOZA Septiembre 2012.

MARIANA RONDÓN. Born in Barquisimeto, Venezuela. Studies Animated Film in Paris. In 1986, she enters the first generation of students of the EICTV, Cuba, where she directs short films, such as “EGGSHELLS” and “SOMETHING FALLING INTO SILENCE”. In 1994, with Sudaca Films, she directs “STREET 22”, amassing 22 international awards. Her first feature, “AT MIDNIGHT AND A HALF”, (1999- Co-directed by Marité Ugás) received 5 international awards and participated in more than 40 international film festivals, such as Tokyo, Rotterdamo or Seattle. In 2007 she releases her second feature “POSTCARDS FROM LENINGRAD” winner of 23 international awards, such as Grand Prix- Biarritz 07/ Fipresci & Best Director- Kerala Film Fest 08/ Revelation Jury Award-Mostra de Sao Paulo 07. As producer, she released “THE KID WHO LIES” (Marité Ugás) at Berlinale 201. Now she is at post production stage of her new feature, BAD HAIR, to be released in 2013.

In Plastic Arts, her installation “Y YO QUE LA QUISE TANTO” (AND ME, WHO LOVED HER SO, 2000) received a Special Mention at the IV Pirelli Hall, Caracas Contemporary Art Museum. In 2002, she presented two installations: “TE ESTOY BUSCANDO” (I AM LOOKING FOR YOU) and “LLEGASTE CON LA BRISA” (YOU CAME WITH THE BREEZE). The latter is a project that throughout the years has been evolving through different versions, ultimately becoming a complex robotics project. Its first stage was exhibited at the Collective Venezuelan Contemporary Art Exhibition Fragment and Universe, Fundación Corp Group. Caracas, 2003 and in France, at the Musée du Ranquet, at the 2004 VIDEOFORMES festival. In 2005, the artist did a residence at the Multimedia Center of the National Arts Center in Mexico and developed a prototype of the robot for the new version “YOU CAME WITH THE BREEZE 1.5” exhibited at the 2005 DataSpace, Alameda Art Lab, Mexico, and the 2006 Biennial Electronic Art Platform, Puebla, México. In 2006 she created the video-installation OBTURADOR (SHUTTER) and she continued to work on “YOU CAME WITH THE BREEZE 2.0”, which that year received the ARTIFICIAL LIFE 8.0 award for production from Fundación Telefónica, Spain. This new piece is exhibited at “Emergentes”, LABoral, Gijon, Spain, November 2007; and at SYNTHETIC TIMES- A BEIJING OLYMPICS CULTURAL PROJECT- National Art Museum of China 2008; It also participated at “Emergentes”, Fundación Telefónica. Lima Perú 2008; and “Emergentes” Santiago, Chile 2008-2009. “YOU CAME WITH THE BREEZE 3.0” finishes the robotics development cycle and it is presented in PERIFERICO CARACAS, in 2011.

SUPERBLOQUE is her most recent piece, which is exhibited at the SALA MENDOZA, Caracas, September/December, 2012.

PROYECTOS | PROJECTS

SUPERBLOQUE
Obra sobre papel, video HD, Puesta en escena/ documental, instalación, diseño sonoro.

LLEGASTE CON LA BRISA
Instalación / Robótica. Motores, controladores lógicos programables, sensores, ventiladores, plexiglás, aluminio, bronce, algodón , agua jabón, video y sonido.

Y YO QUE LA QUISE TANTO
Sensores, video y sonido.

TE ESTOY BUSCANDO
Instalación, Maquetas, carton , fotos , Cámara, óptica.

OBTURADOR
Instalación, video, puesta en escena, objetos.

Super Bloque
  • Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print
    Superbloque
    view print

SUPERBLOQUE es una instalación interactiva que pretende ser una reflexión lúdica sobre el espacio social y el espacio íntimo. El visitante entra a la sala oscura y se encuentra frente a la proyección de un gran edificio de Caracas. Son 560 apartamentos con pequeños balcones que crean un mosaico infinito. Con una hoja de papel que le sirve de pantalla, el espectador debe cazar en el espacio la proyección del detalle de estos balcones. También se apropia del sonido, ya que puede escuchar con total nitidez, casi como un susurro en sus oídos, las conversaciones cotidianas. El voyerista se rinde ante el secreto del otro. Soledad, silencio, amistad, familia, sexo. El visitante decide qué ver. El tiene “en sus manos” el poder de entrar en la vida del otro, en la intimidad de estos habitantes.

SUPERBLOQUE es también una reflexión sobre estos conjuntos habitacionales emblemáticos de la modernidad latinoamericana - las ciudades utópicas- herencia de Le Corbusier.

SUPERBLOQUE is an interactive installation that intends to be a playful reflection on the social space and the intimate space. The viewer enters a dark room and finds himself in front of a projection featuring a large building from Caracas. These are 560 apartments with little balconies that create an infinite mosaic. Using a piece of paper as a screen, the viewer must capture the projection of the balconies details. He also appropriates the sounds, as he can clearly listen, almost as a whisper on his ears, daily life conversations. The voyeur gives himself up to the secret of others. Loneliness, silence, friendship, family, sex. The visitor decides what to see. He has “on his hands” the power of entering the lives of others, into the intimacy of those inhabitants.

SUPERBLOQUE is also a reflection on this landmark residential projects of Latin American modern age – the utopian cities – that were inherited from Le Corbusier.

TÉCNICA / TECHNIC
Obra sobre papel, video HD, Puesta en escena/ documental, instalación, diseño sonoro.

DIMENSIONES / DIMENSIONS:
8.00 mts de largo (long)/4.00 mts de ancho(Weight)

CRÉDITOS / CREDITS:
Imagen: John Márquez /Micaela Cajahuaringa. Sonido: Ivan Urbina.

EXPOSICIÓN / EXHIBITION:
Sala Mendoza. Venezuela. Curador / Curator: María Elena Ramos

Llegaste con la Brisa

AÑO / YEAR: 2002 - 2011

"You Came With The Breeze"

Es posible que allí, donde yo fracasé, otro logre alzarse con el triunfo.

--Frankenstein

PROYECTO

“Llegaste con la brisa” es un proyecto de investigación sobre el imaginario genético. Gracias a la robótica y la imagen digital en movimiento, generamos un espacio fronterizo para vivir el momento onírico, virtual; el tiempo del sueño, donde se producirá la simulación de crear, de lo inorgánico, algo orgánico.

Un laboratorio genético donde los robots crean bolsas uterinas, en cuyo interior, un ser en movimiento lucha por sobrevivir. Es este el instante donde surge el nuevo ser transgénico, hibrido- sueño-fenómeno-monstruo.

It's possible that there, where I failed, someone else might succeed

--Frankenstein

PROJECT

“You came with the breeze” is an investigative project, inspired in fictional genetics. Aided by modern robotics and the mobile digital image, a borderline place emerges where virtual reality side sweeps life and, in a dream-like world, the illusion of creating something organic from the inorganic, arises.

Inside a Genetics Laboratory, robots generate industrial wombs, inside of which living, moving beings struggle for life. At this point, a new transgenic being, a hybrid-dream-phenomenon-monster emerges.

DESCRIPCION DE PROYECTO

Los Robots son capaces de crear constantemente, gracias a una robótica autónoma, burbujas (o bolsas) de jabón de aproximadamente dos metros de diámetro. Estas burbujas reciben inyecciones de vapor, lo cual las convierte en pantallas capaces de reflejar las imágenes provenientes de un proyector. Las imágenes digitales que se proyectan en las burbujas son producto de combinaciones genéticas entre humanos y animales, seres transgénicos.

La burbuja se muestra como un útero industrial para estos nuevos seres en gestación, conteniendo dentro de sí el “accidente genético”.

La creación de nuevas formas de vida a través de máquinas, es una vieja (antigua)aspiración de la humanidad, se vincula al fenómeno, mito y religión. Desde el mismo inicio de las ilusiones ópticas, la producción de criaturas artificiales ha sido intrínseco a la experiencia cinemática.Esta instalación pretende una mirada crítica a las maquinas y su asociación con la ingeniería genética.

Proyecto: “Llegaste con la brisa”

Autor: Mariana Rondón

PROJECT DESCRIPTION

Two autonomous robots are constantly creating bubbles (or soap sacks) measuring two meters in diameter. As the bubbles receive steam injections, they turn into screens, reflecting images from a projector. The digital images projected on the bubbles are the result of genetic transmutation between human beings and animals, transgenic creatures.

The bubble plays the role of an industrial womb for these new gestating creatures, which are essentially made up of a “genetic accident”.

The creation of new life forms with machines, long a human aspiration, is linked to phenomena, myth and religion. Ever since the earliest optical illusions, the production of artificial creatures has been intrinsic to cinematic experience. This installation intends a critical view of machines and their association with genetic engineering.

Project: “You came with the breeze”

Author: Mariana Rondón

`

Desarrollo - Versiones - Implementaciones | Development - Versions - Implementations

El desarrollo del proyecto se llevó a cabo desde el año 2002 hasta 2011, a continuación sus distintas versiones: / The development of the project started from 2002 to 2011, then its different versions:

3.0

view presentation photo
Llegaste con la Brisa 3.0

2.0

view presentation photo
Llegaste con la Brisa 3.0

1.5

view presentation photo
Llegaste con la Brisa 3.0

0.0

view presentation photo
Llegaste con la Brisa 3.0

TITULO: LLEGASTE CON LA BRISA 3.0 | YOU CAME WITH THE BREEZE 3.0

to top

AÑO / YEAR: 2011

Dos grados de libertad, ocho programaciones independientes, las extremidades torneadas en bronce, finalmente permiten la creación de seres transgénicos cada vez más complejos. El aire, el agua y la humedad siguen siendo invisibles, pero son percibidos y “controlados” por el robot.

Two degrees of freedom, eight independent programs, extremities cast in bronze, finally allow for the creation of growingly complex transgenic beings. Air, water and moisture continue to be invisible, but they are perceived and “controlled” by the robot.

  • Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print

TECNICA: Instalación / Robótica. Motores, controladores lógicos programables, sensores, ventiladores, plexiglás, aluminio, bronce, algodón , agua jabón, video y sonido.

TECHNIQUE: Instalation / Robotics. Motors, Programable Logic Controller, sensors, fans, plexiglass, aluminum, bronze, cotton, soap, wáter, video and sound.

DIMENSIONES/ DIMENSIONS: Apaparaturs 4.00 mts de largo (long) / 2.00 mts de ancho (Weighs) / 2.60 mts. de alto (height)

CREDITOS / CREDITS: Programing and Hardware- Marcos de Santis / Miguel José Pinto. Imagen y sonido- Marité Ugás

EXPOSICION/ EXHIBITION: Individual “DOS GRADOS DE LIBERTAD” PERIFERICO CARACAS. Venezuela. Curador / Curator: Jesús Fuenmayor.

TITULO: LLEGASTE CON LA BRISA 2.0 | YOU CAME WITH THE BREEZE 2.0

to top

AÑO / YEAR: 2008

La creación de seres transgénicos es cada vez más estable “LLEGASTE CON LA BRISA 2.0” Son dos robots que se sincronizan rítmicamente para crear dos burbujas (o bolsas) de jabón de aproximadamente dos metros de diámetro que se encuentran para lograr la combinación.

The creation of the transgenic beings is growingly stable. “YOU ARRIVED WITH THE BREEZE 2.0” is two robots that are rhythmically synchronized to create two bubbles (or bags) of soap, with an approximate diameter of two meters, which join each other to achieve the combination.

  • Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print

TECNICA: Instalación / Robótica. Motores, sensores, ventiladores, estrellas de bicicletas, cadenas, ruedas de patín, hilos de algodón, plexiglás, agua, jabón, video y sonido.

TECHNIQUE: Installation / Electronics. Motors, sensors, fans, chains, skate wheels, Cranks Bicycle, plexiglass, cotton yarns, soap and water, video and sound.

CREDITOS/CREDITS: Programación / Programing- Marcos de Santis, Miguel José Pinto, Gustavo Rodriguez. Construcción / Hardware- Julian rodriguez, Paul (Andy) Ruiz, Marcos de Santis, Miguel José Pinto, Gustavo Rodriguez. Imagen y sonido / Image and sound- Marité Ugás

PRODUCCION / PRODUCTION- Mayte Fernández. Soporte de producción / Production support- Fundación Telefónica (Premio a la producción de Vida Artificial / Production Prize, Telefonica Foundation Spain, “ARTIFICIAL LIFE 08”). Laboratorio de Prototipos Universidad Simón Bolivar. Venezuela.

DIMENSIONES/ DIMENSIONS: 4.00 mts de largo (long) / 2.00 mts de ancho (weighs) / 2.60 mts. de alto (height)

EXPOSICION/ EXHIBITION: “EMERGENTES” Fundación Telefónica. Museo LaBoral Centro de Arte y Creación Industrial. 2007-2008. Curador/ Curator: Jose Carlos Mariátegui.

"SYNTHETIC TIMES" Media Art China 2008. National Art Museum of China, Beijing. Curador / Curator:: Zhang Ga. Most important cultural events leading up to the Olympic Games in Beijing 2008. SYNTHETIC TIMES is a joint program of the National Art Museum of China (NAMOC), MoMA, New School University and Eyebeam. The room created exclusively for “YOU CAME WITH THE BREEZE 2.0” was designed by Lars Spuybroek the architectural firm NOX.

“EMERGENTES” Fundación Telefónica. Lima Perú 2008. Curador / Curator: Jose Carlos Mariátegui

“EMERGENTES” Fundación Telefónica. Santiago de Chile.2008-2009. Curador / Curator: Jose Carlos Mariátegui

TITULO: LLEGASTE CON LA BRISA 1.5 | YOU CAME WITH THE BREEZE 1.5

to top

AÑO / YEAR: 2006 - 2007

El autómata cada vez pide más independencia para contener sus creaciones, la mecánica intenta ser más eficientes. Se trata de evitar el accidente genético, pero este se convierte en algo más complejo. Los autómatas no se comunican entre ellos. Es una lucha constante y autodestructiva.

The automaton demands a growing independence to contain its creations; the mechanic seeks to be more efficient. It is about preventing a genetic accident, but it becomes something more complex. Automatons do not communicate with each other. It’s a constant and self-destructive fight.

  • Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print

TECNICA: Instalación / Electronica. Motores, sensores, ventiladores, estrellas de bicicletas, cadenas, ruedas de patín, plexiglás,hilos de algodón, agua, jabón, video y sonido.

TECHNIQUE :
Installation / Electronics. Motors, sensors, fans, chains, skate wheels, Cranks Bicycle, plexiglass, cotton yarns, soap and water, video and sound.

DIMENSIONES/ DIMENSIONS: 4.00 mts de largo (long) / 2.00 mts de ancho (weighs) / 2.60 mts. de alto (height).

CREDITOS / CREDITS: Programing / Programación- Gustavo Rodriguez, Yurian Zerón. Costrucción / Hardware- Fabian Teran, Yurian Zerón. Imagen y sonido / Image and sound- Marité Ugás. Producción / Production- Mayte Fernández. Soportes de producción / Production support: Centro Multimedia del Centro Nacional de las Artes en México.

EXPOSICION/ EXHIBITION: “DATASPACE” (TRANSITIO) Centro de Arte Alameda. MEXICO 2005-2006. Curador/ Curator: Priamo Lozada.

“PLATAFORMA” Bienal de arte electrónico. Puebla, México 2006-2007. Curador/Curator :Priamo Lozada

TITULO: LLEGASTE CON LA BRISA 0.0 | YOU CAME WITH THE BREEZE 0.0

to top

AÑO/ YEAR: 2002 - 2003

¿PUEDE EL MINOTAURO SER CLONADO? Esta pieza está creada a partir de la alquimia contemporánea. Un brazo mecánico trata de combinar humo, fluidos y video para crear al ser transgénico. El laboratorio dejó de ser un estado metafórico para ser real. Durante meses, el jabón, el agua, la humedad, la densidad superficial y los procesos de evaporación eran una cotidianeidad. Luego de un tiempo, surgieron las bolsas de agua cargadas de vida propia, que se convertirían en contenedores de la proyección de estos seres híbridos.

CAN THE MINOTAUR BE CLONED? This piece is created from contemporary alchemy. A mechanic arm attempts to combine smoke, fluids and video to create the transgenic being. The lab ceased to be a metaphoric state to become real. For months, soap, water, moisture, superficial density and evaporation process were part of daily life. Then came water bags with a life of their own, which would turn into the containers for the projection of these hybrid beings.

  • Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print

TECNICA:Instalación / Electrónica. Motor, sensores, ventiladores, aluminio, agua, jabón, video y sonido.

TECHNIQUE: Installation / Electronics. Motor, sensors, fans, aluminum, water, soap, video and sound.

DIMENSIONES/ DIMENSIONS: Apparaturs 1.00 mts de alto (height) / 80 cm de ancho (width).

CREDITOS / CREDITS: Contrucción / Hardware- Paul (Andy) Ruiz, Ignacio Urbina. Programing / Programación- Cristian Síbleze

EXPOSICION/ EXHIBITION: Colectiva de Arte Contemporáneo Venezolano "Fragmento y Universo". October 2002. Curator/ curador: Maria Elena Ramos.

"VIDEOFORMES" Clermont Ferrand, France, January of 2004 in the Musée de La Ranquete (La Ranquete Museum).

PLANOS | INGENIERIA

to top
  • Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
    Llegaste con la brisa
    view print
Y yo que la quise tanto

TITULO / TITLE: Y YO QUE LA QUISE TANTO
AÑO / YEAR: 2002
DIMENSIONES / DIMENSIONS: VARIABLES

TECNICA / TECHNIQUE: Instalacíon / sensores / videos
EXPOSICÍON / EXHIBITION: MUSEO DE ARTE CONTEMPORANEO DE CARACAS

TITULO: Y YO QUE LA QUISE TANTO

TITLE: AND I USED TO LOVE HER SO

“Y YO QUE LA QUISE TANTO”

Esta es la escena de un crimen pasional. Mientras el espectador se desplaza por la habitación, se activan censores que lo llevan a descubrir lo que allí ocurrió. Videos, sonidos y fotos estereoscópicas crean una simultaneidad temporal, un espacio que contiene todos los tiempos.

Esta instalación tiene su inspiración en el género cinematográfico del Policial. Su estructura lúdica invita al visitante a reconstruir el crimen pasional a través de las distintas imágenes-pistas que encuentra en su recorrido por la habitación.

“AND I USED TO LOVE HER SO”

This is the scene of a crime of passion. While the viewer moves around the room, there are sensors that lead him to discover what took place in it. Videos, sounds and stereoscopic pictures enable simultaneity, creating a space that holds all the different moments at once.

This installation is inspired by FILM NOIR. Its playful structure invites the visitor to reconstruct the crime of passion through the different images/clues that he finds while exploring the room.

AÑO / YEAR: 2002

TECHNIQUE / TECNICA: Sensores, video y sonido.

CREDITOS/CREDITS: Imagen y sonido / Image and sound- Mariana Rondón.

MONTAJE: Marité Ugás

CONSTRUCCIÓN: Emiliano Borges

EXPOSICION/ EXHIBITION: Museo de Arte Contemporáneo de Caracas. Mención Especial en el IV Salón Pirelli.

Te estoy buscando
  • Te estoy buscando
    view print
    Te estoy buscando
    view print
    Te estoy buscando
    view print
    Te estoy buscando
    view print
    Te estoy buscando
    view print

TE ESTOY BUSCANDO

La ciudad irá contigo a donde vayas

--Kavafis

“TE ESTOY BUSCANDO” es una maqueta reconstruida a partir de imágenes de muchas ciudades portuarias latinoamericanas. Una esquina de Cartagena de Indias desemboca en una calle del Callao, Perú que, un poco más allá se convierte en una fachada de La Habana, que tiene salida a los arcos del centro de Maracaibo, donde, finalmente, se reconstruye el mapa de una relación amorosa.

Esta ciudad puede ser recorrida a través de un lente periscopio, que permite adentrarse por sus calles. Esta instalación fue el eje central de la película “A LA MEDIA NOCHE Y MEDIA” (35mm-2000-codirección de Marité Ugás y Mariana Rondón.)

I’M LOOKING FOR YOU

The city follows you, wherever you go…

--Kavafis

“I’M LOOKING FOR YOU” is a model built from images of many Latin American port cities. A corner in Cartagena de Indias leads to a street in Callao, Peru, which later on becomes a façade in Havana, which also faces the arches of downtown Maracaibo, where, finally, the map of a love relationship is drawn.

This city can be explored through a periscope, which allows travelling around the streets. This installation was the central axis of the movie “AT MIDNIGHT AND A HALF” (35mm-2000-codirected by Marité Ugás and Mariana Rondón.)

AÑO / YEAR: 2003.

TECNICA / TECHNIQUE: Instalación, Maquetas, carton , fotos , Cámara, óptica.

DIMENSIONES/ DIMENSIONS: 2 mts de largo (long) / 2.00 mts de ancho (Weighs) / 30 cms de alto (height)

CONSTRUCCIÓN: Emiliano Borges

Obturador Shutter

OBTURADOR

En “Obturador”, el anonimato de lo cotidiano es presentado desde un catálogo de objetos. El espectador, al entrar en contacto con ellos, descubrirá, a través de proyecciones de video, su propia arqueología sentimental.

Esta instalación pretende redimir lo cotidiano, aquello que por costumbre hemos dejado de mirar. Detrás de un vaso de agua, una cortina de baño, un espejo retrovisor o un camión de juguete, descubrimos anécdotas de sus usuarios. Se trata de un breve museo íntimo que servirá para anclar la existencia de estos personajes, dándoles un lugar en la trama. A su vez, cada uno de estos objetos forma parte de un rompecabezas que espera por el espectador para armarse.

SHUTTER

In “Shutter,” the anonymity of everyday life is introduced trough a catalogue of objects. The viewer, by interacting with them, will discover, using video projections, his own sentimental archaeology.

This installation seeks the redemption of daily life. The things we no longer notice. Behind a glass of water, a shower curtain, a rearview mirror or a toy truck, we discover the anecdotes of their users. It’s a brief intimate museum that gives birth to these characters, giving them a role in the plot. Each of these objects, in turn, are part of a puzzle waiting for the viewer to come together.

AÑO / YEAR: 2006

TECNICA / TECHNIQUE: Instalación, video, puesta en escena, objetos.

DIMENSIONES/ DIMENSIONS: Variables.

EXPOSICION/ EXHIBITION: Espacios alternativos

Contacto Get in touch

Venezuela

CARACAS

Contact details

Telf Caracas: +58-4123621166
E-mail: marianarondong@gmail.com

Escríbeme | Have somethign to say

Send me an email and I will get back to you as soon as possible.

Reload form

*required

Ubicacion | Find me

Direccion | Address

Caracas es la capital de la República Bolivariana de Venezuela. Ubicada hacia norte-centro del territorio nacional, cuenta con alrededor de más de 5 millones de habitantes. Es una ciudad cosmopólita y contadictoria, llena de contenido y estupor.

Download Presskit

Bullet List

  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et
  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et

Arrow List

  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et
  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et

Check List

  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et
  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et

Plus List

Minus List

  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et
  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et

Arrow2 List

  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et
  • Lorem ipsum dolor
  • Sit amet dolor
  • Excepteur sint
  • Inventore veritatis et
/